οι κηπουροι τησ αυγησ

Κυριακή 19 Φεβρουαρίου 2023

Napoléon, από τη μητρική του γλώσσα των Γαλλικών, αντιστοίχως βεβαίως και στη Ρωσσική Наполеон και βεβαίως έτσι θα προσεφώνησε τον Πρόεδρο της Γαλλίας Μακρόν και η εκπρόσωπος του Ρωσσικού ΥΠΕΞ, συντρόφισσα Ζαχάροβα, αποκλείοντας βεβαίως ότι, μόνον και από λόγους διπλωματικού τακτ, ότι θα μπορούσε να τού απευθυνθεί στο ενικό, ίδιον, ωστόσο, των παρ' ημίν αριστερών μας ταγών, καταργώντας τις..."αστικές" αποστάσεις.Αλλά ετούτη η απόδοση του Napoléon στην Ελληνική ως....Ναπολέοντας( ! ) βγάζει μάτι, σε μία συνήθη, όπως είναι γεγονός, επέλαση πλέριου δημοτικισμού(...) στην γλώσσα μας. Μα είναι τόσο βάρβαρη μία τέτοια διατύπωση, που ,πέραν των άλλων αλλοιώνει το κύριο όνομα αναφοράς από ξλένη γλώσσα, δεν το αντιλαμβάνονται; Είναι και θέμα κοινής γλωσσικής αισθητικής, με χρώμα που δεν χρωματίζεται πολιτικά! Δεν εκθέτει η χρήση του ...Ναπολέων, αποτελεί αποδεικτικό γλωσσικής παιδείας...Εδώ και το Πλάτων κ.ο.κ έχει επικρατήσει έναντι του Πλάτωνας κ.ο.κ., σε Ελληνικά κύρια ονόματα! Σ.Χ.Μ



 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου